PLURILINGÜISMO
Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación (Strasbourg: Council of Europe, 2001)
EDUCACIÓN BILINGÜE EN ANDALUCÍA
-
INSTRUCCIONES 7 de junio de 2018 para la organizaci´on y funcionamiento de la enseñanza biling¨ue curso 2018/19.
-
Plan estrategico de Desarrollo de las Lenguas en Andalucia (2017)
-
Plan de Fomento del Plurilingüismo en Andalucia -2005 (No está ya en vigor)
-
INSTRUCCIONES de 19 de julio de 2013, de la Dirección General de Formación Profesional Inicial y Educación Permanente para el funcionamiento del programa Thats English en el curso 2013/2014.
-
INSTRUCCIONES de 19 de junio de 2013 conjuntas de la Dirección General de Innovación Educativa y Formación del Profesorado, y de la Dirección General de Formación Profesional Inicial y Educación Permanente sobre la organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe para el curso 2013-2014.
-
INSTRUCCIONES de 19 de junio de 2013, de la Dirección General de Innovación Educativa y Formación del Profesorado, sobre el programa de enseñanza de la Lengua China en centros docentes públicos andaluces de Educación Primaria y Secundaria.
-
ORDEN de 4 de mayo de 2013, por la que se autorizan nuevos centros bilingües públicos para el curso 2013-2014, se transforman en plurilingües determinados centros bilingües, se amplían las etapas de bachillerato y formación profesional inicial en centros bilingües con otras etapas educativas autorizadas con anterioridad, y se aprueban las enseñanzas del programa de doble titulación bachiller-baccalauréat en nuevos centros de la Comunidad Autónoma de Andalucía (boja 28-06-2013).
-
INSTRUCCIONES de 28 de junio de 2013, de la Dirección General de Innovación Educativa y Formación del Profesorado, sobre Auxiliares de Conversación para el curso escolar 2013/2014.
-
INSTRUCCIONES de 27 de mayo de 2013, de la Dirección General de Formación Profesional Inicial y Educación Permanente, por las que se autorizan al Instituto de Enseñanzas a Distancia de Andalucía los cursos de actualización lingüística del idioma inglés en la modalidad "on line" para el cuyrso 2013/14.
-
ORDEN de 18 de febrero de 2013, por la que se modifican la de 28 de junio de 2011, por la que se regula la enseñanza bilingüe en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de Andalucía, y la de 29 de junio de 2011, por la que se establece el procedimiento para la autorización de la enseñanza bilingüe en los centros docentes de titularidad privada (BOJA 05-04-2013).
-
Guía informativa para centros de enseñanza bilingüe (Febrero, 2013)
-
INSTRUCCIONES de 3 de septiembre de 2012 sobre la organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe para el curso 2012-2013.
-
INSTRUCCIONES de 10 de julio de 2012, sobre auxiliares de conversación para el curso escolar 2012/2013.
-
ORDEN de 30 de julio de 2012, por la que se especifican las etapas educativas autorizadas de enseñanza bilingüe en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de Andalucía y se autorizan nuevos centros públicos bilingües (BOJA 07-09-2012).
-
Instrucciones de 30 de julio de 2012, por las que se autorizan los cursos de actualización lingüística del idioma inglés en la modalidad "on line", para el curso 2012/13.
-
ORDEN 28 julio 2011. Enseñanza Bilingüe Andalucía
-
Normativa Plan Fomento Plurilingüismo (WEB de la Junta de Andalucía)
-
Guía Informativa para Centros Bilingües (enero, 2011). Esta guía ofrece aspectos organizativos, de planificación, formativos o metodológicos, y ejemplos de buenas prácticas a partir de lo que ya se hace en la mayoría de los centros bilingües, junto con un apartado de preguntas frecuentes en cada capítulo.
-
Orientaciones Metodológicas E.Primaria
-
Orientaciones Metodológicas ANL E.Secundaria
-
Otros enlaces Plurilingüismo
-
Modalidades formativas en el extranjero
-
Disposiciones educativas Plan Fomento Plurilingüismo
-
Centros Bilingües en Córdoba
-
Centros Bilingües Andalucía
-
Averroes-Currículo Integrado
INSTRUCCIONES enseñanza Bilingüe Curso 2016/17
ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS
Normativa estatal:
REAL DECRETO 1629/2006, de 29 de diciembre, por el que se fijan los aspectos básicos del currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial reguladas por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación.
NORMATIVA ACTUALIZADA ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS (página de ADIDE)
OTROS ANÁLISIS RELATIVOS AL PLURILINGÜISMO
Estudio europeo de la competencia lingüística (información comparable sobre las competencias lingüísticas en lenguas extranjeras de los alumnos europeos al finalizar la Educación Secundaria Obligatoria) Junio, 2012
The Andalusian Bilingual Sections Scheme: Evaluation and Consultancy (Sonia Casal y Pat Moore, Universidad Pablo de Olavide, 2009)
Resolución del Consejo Europeo de 1995, relativa a la mejora de la calidad y la diversificación del aprendizaje y de la enseñanza de las lenguas en los sistemas educativos de la Unión Europea, aparece por primera vez una referencia explícita a la enseñanza en una lengua extranjera, en las clases en las que se imparta una enseñanza bilingüe, de asignaturas distintas de las lenguas.
LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA DE LA UNIÓN EUROPEA
La Unión Europea practica una política de fomento del multilingüismo en distintos aspectos. El multilingüismo equivale a una gran riqueza lingüística y se considera parte de la diversidad cultural de Europa, e indica la capacidad de un ser humano de expresarse en diferentes lenguas.En opinión de la Unión Europea, el multilingüismo es un importante elemento de la capacidad competitiva europea. Por lo tanto, uno de los objetivos de la política lingüística de la Unión es el de que todo ciudadano europeo domine otras dos lenguas, aparte de la suya materna.
FUNDAMENTO JURÍDICO
Artículos 3, 21 y 149 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (Tratado CE).
El Tratado CE confía a la Unión Europea (UE), en el ámbito de la educación y la formación profesional, la misión de apoyar y completar la acción de los Estados miembros con el fin de desarrollar la dimensión europea en la enseñanza, especialmente a través del aprendizaje y de la difusión de las lenguas de la Unión (artículo 149, apartado 2, del Tratado CE). Este objetivo debe lograrse mediante el respeto estricto de la diversidad de culturas y lenguas (artículo 149, apartado 1).
Asimismo, la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea adoptada en el año 2000 obliga a la Unión a respetar la diversidad lingüística (artículo 22) y prohíbe toda discriminación basada, entre otras cosas, en la lengua (artículo 21). El respeto de la diversidad lingüística es un valor fundamental de la Unión Europea, al igual que el respeto de la persona y la apertura a otras culturas.
El Tratado de Lisboa refuerza el aspecto del respeto al multilingüismo: «La Unión respetará la riqueza de su diversidad cultural y lingüística y velará por la conservación y el desarrollo del patrimonio cultural europeo».
Resolución del Consejo Europeo de 1995, relativa a la mejora de la calidad y la diversificación del aprendizaje y de la enseñanza de las lenguas en los sistemas educativos de la Unión Europea, aparece por primera vez una referencia explícita a la enseñanza en una lengua extranjera, en las clases en las que se imparta una enseñanza bilingüe, de asignaturas distintas de las lenguas.
En respuesta a la Resolución del Parlamento Europeo (T5-0718/2001) y a una Decisión del Consejo (2002/C 50/01), la Comisión aprobó, en julio de 2003, el plan de acción «Promover el aprendizaje de idiomas y la diversidad lingüística 2004-2006» [COM(2003) 449]. Para apoyar las medidas de los Estados miembros en el marco de los programas comunes existentes, este plan establece tres ámbitos en los que se otorgan medios para acciones a corto plazo. Los tres ámbitos son: el aprendizaje permanente de lenguas, la mejora de la enseñanza de lenguas extranjeras y la creación de un entorno favorable a las lenguas. En 2005, el plan de acción se complementó con la estrategia marco para el multilingüismo [COM(2005) 596). En otoño de 2007, la Comisión recopiló los resultados del plan de acción a nivel nacional y europeo en un informe [COM(2007) 554], que servirá como fundamento para otras medidas en el ámbito de la política del multilingüismo.
2. Sensibilización respecto a la importancia de las lenguas extranjeras
Para subrayar el valor crucial que revisten la diversidad lingüística y el aprendizaje de idiomas en Europa, la Unión Europea y el Consejo de Europa declararon 2001 Año Europeo de las Lenguas. Participaron en total 45 países, con el fin de promover el aprendizaje de lenguas en toda Europa.
Ante el enorme éxito del Año Europeo de las Lenguas, la Unión Europea y el Consejo de Europa decidieron celebrar todos los años, el 26 de septiembre, el Día Europeo de las Lenguas, con múltiples eventos dirigidos a fomentar su aprendizaje. Al igual que el Año Europeo de las Lenguas, el fin de esta iniciativa también es concienciar a los ciudadanos acerca de todas las lenguas que se hablan en Europa y reforzar el aprendizaje a lo largo de toda la vida.
PLATAFORMA MULTILINGÜISMO DE LA UNIÓN EUROPEA.